17 marca 2025

Fałszywi przyjaciele” w języku francuskim – uważaj na te słowa!


Język francuski choć piękny i melodyjny ma też swoje pułapki. Tzw. „faux amis” to „fałszywi przyjaciele”, czyli słowa, które zapisuje się lub wymawia bardzo podobnie jak w języku polskim (lub angielskim), jednak mają one inne znaczenie. Ważne jest, aby je poznać podczas nauki języka francuskiego, by uniknąć niepotrzebnych nieporozumień podczas komunikacji.

W tym artykule przedstawiamy kilka popularnych „faux amis”, które warto poznać ucząc się języka francuskiego zarówno na własą rękę jak i w szkole językowej.

  1. Actuellement ≠ Aktualnie

  • actuellement oznacza „obecnie, w tym momencie”,

  • nie „aktualnie” w znaczeniu „zgodnie z najnowszymi danymi”

  1. Demander ≠ Domagać się

  • demander oznacza „prosić” lub „pytać”

  • jeśli chcemy powiedzieć, że się czegoś domagamy, lepszym wyborem będzie réclamer lub exiger

  1. Librairie ≠ Biblioteka

  • librairie to „księgarnia”

  • biblioteka to bibliothèque

  1. Sensible ≠ Sensacyjny

  • sensible oznacza „wrażliwy”

  • „sensacyjny” to sensationnel(le)

  1. Grand ≠ Gruby

  • grand oznacza „wysoki” lub „duży”

  • „gruby” to gros(se)

  1. Introduire ≠ Przedstawić

  • introduire oznacza „wprowadzać” (np. klucz do zamka)

  • aby przedstawić kogoś, używamy présenter

  1. Décevoir ≠ Decydować

  • décevoir oznacza „rozczarować”

  • „decydować” to décider

  1. Rester ≠ Respektować

  • rester oznacza „zostać”

  • „respektować” to respecter

  1. Subir ≠ Subskrybować

  • subir oznacza „znosić” lub „przechodzić przez coś trudnego”

  • „Subskrybować” to s’abonner

  1. Blesser ≠ Błogosławić

  • blesser oznacza „zranić” lub „urazić”

  • „błogosławić” to bénir

Więcej „fałszywych przyjaciół” poznasz z pewnością podczas kursu nauki języka francuskiego w naszej szkole językowej Active Study. Zapraszamy!